قراءة النص الأجنبية والإجابة عن الأسئلة المرافقة باللغة الأجنبية ما عدا السؤال الأخير الذي يكون محررا باللغة العربية
تتناول المحاضرة التعريفين اللغوي والاصطلاحي للترجمة، وتحديد مجمل المعاني التي تكتسبها في مختلف السياقات الكلامية، إضافة إلى عرض بعض تعاريف المنظرين في الميدان، ثم الانتقال إلى تعيين أشكال الترجمة.
لقد كانت الترجمة ومازالت إحدى دعامات الحضارات والثقافات والنهضات العلمية عبر العصور، حيث أدت دورا بالغ الأهمية في نقل المعارف والموروثات الثقافية وبفضلها، استطاع اللسان البشري أن يصون هذه الكنوز ويتناقلها عبر الزمن. لنا أن نتساءل عن الأسباب التي جعلت الترجمة تحظى بهذا القدر من الأهمية و هذا الحيز من الانشغال...هذا ما يجعلنا نرجع إلى الوراء و نتتبع مسارها فربما نجد الجواب الشافي.